麦畑飛魚の日記

麦畑飛魚(むぎばたけとびうお)の日記です。

2012年01月

鍋。

ユーチューブでいろいろな動画を見た。

夜は鍋をした。
最後に麺と卵を入れて食べた。
とてもおいしかった。

今度八王子で歌を歌います。
是非遊びに来てください!

日:1月25日(水)
時間:オープン17:30/スタート18:00
場所:八王子パパビート
料金:1200円(ドリンク別)(味噌汁つき)
出演:ハイパーしんごさん、いとうゆーすけ、みうらうみ、麦畑飛魚、トランヂスター桜田雅大、and 三十路バンド(仮)
※事前に麦畑飛魚まで連絡を下さった方は、
ドリンク込み1000円になります。是非!

タイムテーブル
 18:00〜18:20 いとうゆーすけ
 18:25〜18:55 麦畑飛魚
 19:00〜19:20 ハイパーしんごさん
 19:25〜19:55 みうらうみ
 20:00〜20:30 トランヂスター桜田雅大
 20:45〜21:15 三十路バンド(仮)

日:1月26日(木)
時間:オープン18:00/スタート18:30
場所:八王子パパビート
料金:1700円(ドリンク込み)
出演:totanton、麦畑飛魚、ドウゲン、THE JOHN、小宮山裕、海瀬崇(from甲府)
※事前に麦畑飛魚まで連絡を下さった方は、
ドリンク込み1000円になります。是非!
※麦畑飛魚の出演時間は20:40ごろからです

出順
小宮山裕
THE JOHN
ドウゲン
海瀬崇(from甲府)
麦畑飛魚
totanton

英訳
I watched various animations in YouTube.
I did a pan at night.
Finally I put noodles and an egg and ate.
I was very delicious.
I sing a song this time in Hachioji.
Please come to play!

たたたら。

仕事の後、
同じ会社の人たちと食事に出かけた。
そこでの会話はとても楽しかった。
お酒を3杯か、4杯飲んだ。

英訳
After work,
I went for a meal with people of the same company.
The conversation there was very fun.
I drank liquor three cups or four cups.

英会話学校。

仕事。
渋谷にある英会話学校に行く。
家に帰った。
眠る。

英訳

Work.
I go to the English conversation school in shibuya
I went home
Sleep.

とうとうと。

仕事。
小説を読む。
眠る。

英訳
Work.
I read a novel.
Sleep.

どうどうど。

仕事。

私の本当の希望は21時ごろから、
もうひとつのアパートへ行って、学習したり、
小説を書いたりすることだ。

しかし、仕事の疲れもあり、
希望通りにはならない。
布団に入って眠ってしまう。

今日はうどんを食べた。
うどんと一緒に竹輪の揚げ物も食べた。

英訳
Work.
My true hope from about 21:00,
I go to another apartment and learn it and,
It is to write a novel.
However, there is the fatigue of the work, too,
I do not become as good as requested.
I am in the futon and sleep.
I ate udon today.
I ate the deep-fried food of the tubular fish meat with udon.

でらでらで。

仕事。
コンビニエンスストアで小さな弁当を買って食べた。
眠い。
眠ろう。

英訳
Work.
I bought a small lunch at a convenience store and ate.
I am sleepy.
Let's sleep.

英語教室初日。

英語教室初日であった。
楽しかった。

これからは英語の勉強のために
日本語の日記を英語に訳したいと思う。

最初は翻訳サイトの能力を借りて行う。
いつかは翻訳サイトの能力を借りずに行なえるようになりたい。

英訳
It was the English class first day.
I was fun.
For from now on English study
I want to translate a Japanese diary into English.
I borrow the ability of the translation site and perform it first.
I want to become able to perform it without borrowing the ability of the translation site someday.

斜め前うしろ。

小説を書く。 ミステリーを書こうとしたが、わけのわからないものになってしまった。麦畑飛魚サイトの小説コーナーから見られるので、よかったら見てやってください。

だたら。

仕事。シアターネイサンの音源を聞いている。いいなこれは。

東高円寺。

仕事。シアターネイサンのレコ発企画「キテレツオンパレード」を見に行く。いやぁ。よかった。ぬらりひょんはとてもキュートかつかっこよかった。はなのうずはキンジョウ君がドラム楽しそうにたたいてて良かった。劇団半笑いはすごくちゃんとしてたな。もっと適当な感じのぐずぐずな劇かと思いきや。ストーリーもちゃんとあったし、役割もちゃんとしてた。ただ、まさかの藤原リョウタが主役だったので、シアターネイサンの演奏残ってるのに、ここでそんなに使って大丈夫なのか。と少し心配になった。まぁでもそんぐらい、はっちゃけてて、良い演技だった。あとタクオの演技が地味によかった。スニーズもかっこよかった。ボーカルの人がやせてて中世的。目がぎらぎらしてて良い。あとベースの長髪の人。最初女の人かと思ったほどに髪つやつや。ベース上手いな。そんでシアターネイサン。最高だったな。あの二人はもう。最高だ。歌詞の中で言ってることもなんかいいし。あと藤原がMCで僕らはすごい絶望とか、希望とかから生まれたバンドじゃなくて、悲しさと退屈から生まれたバンドだ。みたいなことを言っていて、なんかよかったな。CD買って帰る。東高円寺から歩いて帰った。よく眠れそう。おやすみなさいまし。
Archives
記事検索
プロフィール

麦畑飛魚(むぎばたけとびうお)

文章を書くことと歌をうたうことが好きです。お問い合わせはmugitobi@gmail.comまでお願いします。

ツイッター
アクセスカウンター
  • 今日:
  • 昨日:
  • 累計: